jueves, 14 de abril de 2016

TERCERA TAREA

Hola Sara, espero que hayas pasado unas fantásticas vacaciones de Semana Santa y que hayas podido descansar y desconectar de la rutina!! 
Con motivo de que Abril es el mes de las letras, aquí te dejo la tercera tarea sobre un personaje muy conocido, El famoso Hidalgo Don Quijote. El texto está escrito en Castellano antiguo, es decir en la lengua de Cervantes, por lo que si ves palabras escritas juntas, no te extrañes. 
Las palabras que tienen un * son las que encontrado más difíciles, y por eso te he puesto su significado, por otro lado también hay algunas frases que llevan números, en este caso del 1 al 11. También te he puesto el significado de estas por si no lo entiendes, por lo demás si tienes alguna duda no dudes en consultarme. ÁNIMO PEQUEÑA!!!

De lo que le aconteció al famoso don Quijote en Sierra Morena1, que fue una de las más raras aventuras que en esta verdadera historia se cuenta

Viéndose tan malparado don Quijote, dijo a su escudero:
—Siempre, Sancho, lo he oído decir, que el hacer bien a villanos es echar agua en la mar2. Si yo hubiera creído lo que me dijiste, yo hubiera escusado esta pesadumbre*; pero ya está hecho: paciencia, y escarmentar para desde aquí adelante3.
—Así escarmentará vuestra merced —respondió Sancho— como yo soy turco; pero, pues dice que si me hubiera creído se hubiera escusado este daño, créame ahora y escusará otro mayor, porque le hago saber que con la Santa Hermandad no hay usar de caballerías4, que no se le da a ella por cuantos caballeros andantes hay dos maravedís, y sepa que ya me parece que sus saetas me zumban por los oídos5.
—Naturalmente eres cobarde6, Sancho —dijo don Quijote—, pero, porque no digas que soy contumaz* y que jamás hago lo que me aconsejas, por esta vez quiero tomar tu consejo7 y apartarme de la furia que tanto temes, mas ha de ser con una condición: que jamás en vida ni en muerte has de decir a nadie que yo me retiré y aparté deste peligro de miedo sino por complacer a tus ruegos; que si otra cosa dijeres mentirás en ello, y desde ahora para entonces y desde entonces para ahora8 te desmiento y digo que mientes y mentirás todas las veces que lo pensares o lo dijeres9. Y no me repliques más, que en solo pensar que me aparto y retiro de algún peligro, especialmente deste que parece que lleva algún es no es de sombra de miedo10, estoy ya para quedarme y para aguardar aquí, solo, no solamente a la Santa Hermandad que dices y temes, sino a los hermanos de los doce tribus de Israel y a los siete MacabeosII y a Cástor y a Pólux11, y aun a todos los hermanos y hermandades que hay en el mundo.





GLOSARIO: 

1.      Cordillera que sirve de límite entre la Mancha y Andalucía. El cambio de paisaje y la situación fronteriza marca una delimitación en el carácter de la narración en lo que se refiere a personajes y aventuras.

2.       ‘dar a quien le sobra’ o ‘hacer algo inútil’; es refrán conocido. El octosílabo anterior, unido al refrán, hace pensar en su utilización en un romance o, acaso, en una escena de comedia. 


3.      paciencia, y escarmentar modifica la frase hecha, todavía usada, «paciencia, y barajar» 

4.       ‘no sirve para nada usar de caballerías’.


5.      La Santa Hermandad tenía potestad condenatoria para los delitos graves; la pena de muerte se ejecutaba por asaeteamiento.ç

6.      ‘Eres cobarde por naturaleza’, por pertenecer a la clase de los villanos.


7.       El cambio en la conducta de DQ anuncia una tendencia al desengaño y a la sensatez que se hará más perceptible en la Segunda parte de la obra.

8.      Fórmula escribanil (perteneciente a la condición de escribano/ personas que sabían leer y escribir en la antiguedad) que aparece en los documentos públicos en que alguien otorga un poder o adquiere una obligación durante un tiempo.


9.      Esta fórmula de mentís es propia de las cartas de desafío, tanto en las de los libros de caballerías como en las reales

10.  algún es no es: ‘un sí es no es, un asomo


11.  La mención de la Santa Hermandad arrastra, por asociación, recuerdos de hermanos famosos: los hermanos de los doce tribus de Israel son los doce hijos de Jacob, que les dieron nombre (Génesis, XLIX) –tribu era entonces masculino–; los Macabeos aparecen en los libros con su nombre en la Biblia Vulgata; Cástor y Pólux, gemelos hijos de Leda, conocidos como los Dioscuros, se transformaron en la constelación de Géminis.

*Pesadumbre: cualidad de pesado
*Merced:Tratamiento o título de cortesía que se usaba con aquellos que no tenían títuloo grado por donde se les debieran otros tratamientos superiores. Vuestra o sumerced.
* Contumaz: dicho de una persona rebelde.   

1 comentario:

  1. Irene, revisa el primer párrafo, hay un verbo que no esta bien escrito del todo, un acento que falta y repetición de una palabra en la misma frase.

    Un saludo.

    ResponderEliminar